弥渡彝语地名考

0
回复
868
查看
[复制链接]
发表于 2014-3-31 15:56:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
地名是人们在生产、生活中,借以识别宇宙间各种实体的不同地理位置、不同范围、不同形状和特征而共同约定的名称,是社会生产、生活中不可缺少的工具。它是人们在历史发展过程中,通过长期劳动实践和生活交往所形成的。每一条地名的含义,都具有其渊源和特征。通过对地名的研究,对当地的历史、文化、语言、风俗习惯、自然地理状况,都可以从中得到一些启示和认识。弥渡县彝语地名较多,为了便于对弥渡县彝族的历史和语言进行研究,现将弥渡彝语地名分别简介如下:9 h# j3 f: h: ]% o( M% S# L- K! |- {
一、弥城镇
4 P0 ~, y( T7 ~" Z3 o7 x1 b. m大罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,又因该村人多,故称大罗么。% t* J; k( e/ I
小罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,因该村人较少,故称小罗么。
) u5 {1 C  r+ W, n- E  Y二、新街镇( f' V0 |6 w6 x% Y! H
格者:原名“嘎罗”,“嘎”为前,“罗”为石,意为村子在石岩前。
* l. l2 d( n6 ~! Z3 @8 i- f  T8 U三、寅街镇# H7 s: _7 f2 Q3 q6 A2 t
大纪罗:“纪”为铜矿,“罗”为石,意为此地有铜矿石。因附近有两村,该村较大,故称大纪罗。另一村则称小纪罗。) s7 I5 X. }- `: W. X1 |$ w
瓦哲:“瓦”为石岩,“哲”为凹子,意为村子在石岩旁的一个凹子里。1 Q) p; \* \7 R" ^$ x
四、苴力镇
3 Q, N1 M% l) k2 C! o苴力:“苴”为山梁子,“力”为大,意为住在大山梁子下的村庄,古代译写为佐力。
+ |  D; c+ \0 Y$ |0 R务本村:原名阿务白,“阿务”为蝌蚪,“白”为多。意为此地水里蝌蚪多。
9 c! S  f4 `4 D$ h3 D8 {2 X4 s3 i2 p塔乜苦:“塔乜”为松树,“苦”为凹子,意为村建在有松树的山凹里。- @. f7 ?( P: @' l1 |
腊木白:“腊木”为马,“白”为教,意为教马的地方。
7 W! O- B0 Y$ H$ ?& ^- |' N  i罗腊:原名“罗拉”,“罗”为石,“拉”为盆,意为此地石头可制作石盆。' h' j: S# W) F4 [' `5 e% V: s4 m& `
新村:原名“衣学乌”,意为水沟边。
) [/ V9 A' ~9 U2 t$ S) ?5 {木白勒:“木白”为马厩,“勒”为房子,意为该地盖过马厩。# ~  E% H1 ]; a/ w% I: x, i
义纳村:原名“衣腊”,“衣”为水,“腊”为凹子,意为村子在出水的山凹旁。4 x0 z1 J* m. }
密大村:原名“密扎郎”,“密扎”为河边,“郎”为地,意为村子建在河边。
6 D% G6 Q- Q" q0 H: R1 a阿姑利:意为此地猫头鹰多。! r8 w3 h" K8 P; r& H/ [. O$ A: W5 p
么力者:原名“么里扎”,“么里”为竹林,“扎”为多,意为村子建在竹林多的地方。  g/ `1 X  Q* G2 L0 C
五、德苴乡$ w, q4 k3 ~# y& h% W- l
德苴:原名“的苴”,“的”为平地,“苴”为山梁子,意为在大山梁子下的一块平地。* C  s" K& u4 ], p& }
自故拉:“自故”为豪猪,“拉”为多,意为该村建在豪猪多的地方。& K- G4 M; X4 x2 \, y, c$ X0 K- h1 T
依次堵:“依次”为吃水,“堵”为箐,意为该村建在吃水箐旁。$ b" e. v0 \9 F) e7 _
路谷米:原名“捞苦面”,“捞苦”为大凹子,“面”为地,意为该村建在大凹子地上。. \( _2 N  o  D0 \0 n
黑白系:“黑”为山,“白系”为背后,意为村子建在山背后。; k& |% R1 c  `! o3 O
依土地:“依土”为水桶,意为该村建于地形似水桶的地方。. A* E+ a6 g9 j/ F% F8 w0 h
毛车车:“毛车车”意为悬岩陡壁,意为该村建于悬岩陡坡上。
% f1 I1 k, q& d/ l8 s立石么:“立石”为松树,“么”为大或多,意为村子建在松树多的地方。' ^. [! d. c( E, o$ N- [
微苴利:“微苴”得到的地,“利”为买,意为在买得的土地上建村。
+ i/ P: [  F/ [9 V3 _3 O阿扎鲁大村:“阿扎”为喜鹊,“鲁”为叫,意为该村建于喜鹊常叫的地方。此地有两村,该村人户多,称阿扎鲁大村。另一村称为阿扎鲁小村。0 z# V0 F0 K$ L5 ^5 O! z: ^0 z1 Z
阿恩郎:原名“阿依拉”,“阿依”为出水,“拉”为凹子,意为该村建于一出水的山凹里。' M# `) g5 `2 b8 Z) o# r9 w
余志本上村:原名“依支丕”,“依支”为鸡街,“丕”为上边,意为该村建于鸡街上边。因有两村,该村在上,故名为余志本上村。另一村在下,名为余志本下村。. S( }3 R6 L! Z: `2 e
多格者下村:原名“多嘎扎”,“多嘎”为大路,“扎”为边,意为该村建在一条大路边。此地有两村,该村在下,故名多格者下村。另一村在上,名为多格者上村。
5 [8 _) d# S# e7 L大阿助:原名“阿吾”,“阿吾”为帽子,意为该村建在形似帽子的山上。该地有两村,此村较大,故名为大阿助,另一村较小,称小阿助。
9 U) u8 B6 L* Y& }非白底竹:“非白”为香竹,“底”为地,意为此地香竹多。
3 M7 L4 G, w* [- p4 n6 [  P+ ^卡石底米竹:“卡石底”为脚下,“米竹”为一家人,意为一家人住在山脚下。
! [( R- C3 i; d+ s- p米得勒苦:“米得勒”为筲箕,“苦”为凹子,意为形似筲箕的山凹。
! K5 `: p% G& |" t& b* P树密者:“树密”为大麦,“者”为凹子,意为该村建于种过大麦的山凹里。
' r( S9 _" P9 N1 S拉马者:原名“拉马扎”,“拉马扎”为小尖山,意为该村建于一小尖山下。# Y9 B( A$ M; e3 z' R
的么:“的”为平地,“么”为大,意为此地是一块大平地。
# o# `; g# D  S' S" l! @3 C六、牛街乡
0 Y9 L; o% s2 z6 f8 y细细面的:原名“谢谢面的”,“谢谢”为汉家,“面的”为地,意为此地原为汉家的。
- d. x4 L; b# U6 X) }6 O( b* N) R阿必可:“阿必”为开路,“可”为六,意为有个开路先生排行第六,在此地住过。
3 h% Q" r( O% H/ R9 `, i, N* r% u库度么:“库度”为野鸡,“么”为多,意为此地野鸡多。& K* b5 v' o6 r9 |" l& `
上野播:原名“喏薄”,“喏薄”为山箐,意为村子在大箐边。因此地有两村,该村在上,故名上野播,另一村在下,名为下野播。# D' U4 P& {; W, |( u
炸开助:“炸开助”是彝语,古时人们常在此地打架,意为打架斗殴之地。* f0 Q! u  b1 i2 ?0 a8 u
瓦腊的:“瓦腊”为石岩,“的”为平地,意为村子建在石岩下的一块平地上。" i( K! I) k2 \  c" E, S
瓦腊恩:“瓦腊”为石岩,“恩”为陡,意为村子建在陡石岩下。# X! J: H9 r0 m5 k9 W
玉光郎:原名“玉姑郎”,“玉”为水,“姑郎”为塘子,意为村子在一个水塘旁,故名为玉姑郎,后谐音为玉光郎。
; K( |. R7 [3 J/ w1 Z0 T; z* B: ^) X9 d二多库:原名“耳朵苦”,“耳”为熊,“多苦”为凹子,意为此山凹里熊多。
. S+ d- s5 A+ ?+ ]' g$ ~! m- x4 \文启:原名“月此”,“月”为猪,“此”为洗,意为此地经常洗猪。
" e6 H: s: [9 k7 Z朝阳:原名“则子路堵”,“则子”为椎栗树,“路堵”为桩头,意为此地有一棵大椎栗树桩头。% a; r- ]0 {4 A7 p6 {+ q
文启浪上村:原名“飘此拉”,“飘此”为洗衣服,“拉”为箐,意为村子在洗衣箐边故名。此地有两村,该村在上,故名文启浪上村,另一村在下,名为文启浪下村。
) ]% e% i% f$ C, Y! D路伍:原名“路耳”,“路耳”为柏杨树,此地柏杨树多故名,后谐音为路伍。$ n( ^! W9 }9 E& k
扎格苴:原名“洒耳苴”,“洒耳”为橄榄树,“苴”为山梁子,意为此山梁子上橄榄树多。
7 a* o/ e' A7 ~! ]罗利腊:原名“罗利捞”,“罗利”为小石头,“捞”为多,意为此地小石头多。' j. |0 a  ^3 L! a5 J8 A1 f# d, a
怕喝:“怕喝”意为塌方,示此地山势陡峭,经常塌方。( Z9 A) k- {9 y- I& Y# E4 w
亦气发:原名“依轻凹”,意为跌水坎,村旁有个跌水坎故名。* d- L8 z/ v, {& h/ ]" C' q
安乐:原名“阿萨拉苦”,意为枇杷树箐。' |4 A" B8 x: N. Z
踏木地:原名踏麦地,“踏麦地”为赤松树,此地赤松树多而得名。
+ p8 y. u2 T0 V9 w0 Z4 w& Z保度地:原名“表都的”,“表都的”为大土蜂窝,意为此地有过大土蜂窝故名。; d: [  G& [6 a. \% I2 V5 s
落口大:原名“罗坷大”,“罗”为石,“坷大”为多,意为石头多故名。
; ^8 O  S, n, M( K) a" u9 Z/ _瓦布度:原名“哑铺都”,“哑”为新,“铺都”为瓦房,意为新盖瓦房的地方。. ]" d8 {9 w3 l7 R
新合:原名“依机捞”,“依”为水,“机捞”为凹子,意为水凹子。7 w; R- T, |  v4 D5 ]* L4 J. k* s
大的么:“的”为平,“么”为大,意为平坦的大地。: O) ?* [' s, P
罗腊扎下村:“罗”为石,“腊扎”为河,意为村子在石头河边。因此地有两村,该村在下,称罗腊扎下村,另一村在上,称罗腊扎上村。4 e* v  D9 i- k9 l7 d: C, M& m4 g
二宜可坝:原名“乌里可包”,“乌里”为猫头鹰,“可包”为多,意为此地猫头鹰多。
/ {2 w8 I: G# k  c, K+ b/ @阿宜小在:“阿宜”为牛奶,“小在”为果树,此地牛奶果树多。, t. C) H4 F3 e& C0 r8 v9 K
瓦录上村:原名“瓦午”,“瓦”为石岩,“午”为凹子,意为村子在石岩前的凹子里。此地有两村,该村在上,称瓦录上村,另一村在下,称瓦录下村。. K% T+ B$ J; ?: `; Y3 o
小在苦:原名“洒耳子苦”,“洒耳子”为桃子树,“苦”为凹子,意为桃子树凹子。6 J+ n) D' {9 e3 Z( D
是叶:原名“是苦”,“是苦”为草豹,意为此地有草豹。' L% t% E& _" {6 M/ E: t  V$ \
依多么:“依多”为出水,“么”为大,意为此地出有大水。
0 H* i/ `! C/ ]) L# l瓦腊阁:“瓦腊”为石岩,“阁”为后,意为村前有石岩。, s! Q/ U  K( F2 c" d* o& e2 C- m
阿罗克:原名“阿啰咔”,“阿啰”为老虎,“咔”为咬,意为此地老虎咬伤过人,故名阿啰咔。
) Y3 t& I! H$ `罗巴利:“罗”为石,“巴利”为窝子,意为村在石头窝。
5 _. G8 S. B! j瓦亦的:“瓦”为石岩,“亦的”为流水,意为水从石岩上流下来。6 W/ f* Q* ]! s. ?. o' n( E
安龙格:原名“阿努蹀”,“阿努”为过路人,“蹀”为歇气。意为过路人歇气喝水处。$ n/ E9 N! `, `0 r& G1 A- V
白宗别:原名“波左鳖”,“波左鳖”是牛赖子花,意为此地牛赖子花多。$ i6 D  O* e# J7 b, D7 v7 }8 d0 O
歌康郎 :原名“歌卡拉”,“歌卡”为跳舞,“拉”为地点,意为此地是跳歌场。! e) G& F6 J1 r  V
丫白字:“丫白字”为“榻枝树”,意为此地榻枝树多。
# U6 @4 h/ o4 Q8 ]二自苴上村:原名“耳子左”,“耳子左”为沙松树,意为此地沙松树较多。此地有两村,该村在上故称二自苴上村,另一村在下,称二自苴下村。
+ `( N% D) L( V0 c1 z; A( B富地:原名“西地”,“西地”为山洞,意为村旁有一山洞。* D6 N' B, r% i
自拉么:原名“左腊么”,“左”为粮食,“腊么”为凹子,意为此山凹子出产粮食。' v$ i' Q- O+ |# R' l6 z. \
务本:原名“务白”,“务白”为生瓜,意为此地产生瓜较多。
8 N. A0 U" j& z; s" Q8 ^4 c. }亦底腊:原名“依叨捞”,“依叨”为吃水,“捞”为歇气,意为吃水歇气的地方。
, W3 L% u& E  v2 b秀有村:原名“罗苦”,意为草子凹子。
0 d( D+ x5 m/ z- ?布腊的:原名“背捞的”,“背捞”为波罗栗树,“的”为大,意为建村时此地有大波罗栗树。
  ~% v  E! C; I. ?8 K; m& z花园村:原名“阿克堵”,“阿克”为狗,“堵”为啃,意为狗把门啃坏了。
3 [. K4 _, p, T0 K* k9 r阿尼山:“阿尼”为老虎,以此山曾有老虎而得名。
. p! R, f7 J, V: ~通过对以上这些彝语地名的探索分析,得出以下结论:
" m$ e! ~5 v5 F2 V- S% }第一、在弥渡的地名总数中,属彝语的村名共71条,彝汉混合语村名27条,彝语山名1条。彝语地名共99条,占弥渡地名总数的7.23%。2 M" p# c2 d' O$ _% Q" O
第二、弥渡地区的彝语,属于汉藏语系藏缅语族彝语支,在彝语的六个方言区中,属于西部方言区,和其它方言区有一定的差别。在本县各村落之间的彝语也有一些差别。
9 Y2 t2 m7 H" R9 t% ^第三、弥渡南边的牛街乡、德苴乡、苴力镇三个地区的彝语地名比较多,弥渡西山一带也有一定数量的彝语地名。这些彝语地名与很多记载相符,《元史地理志》载:“(赵州,包括弥渡在内)为罗罗蛮所居。”明朝景泰《云南图经志书》卷五载:“白岩诸村多罗羽、撒马都、摩查皆乌蛮之种。”清乾隆《赵州志》卷一也有:“卢鹿,土著乌蛮之后,俗称为逻罗,多居(赵州)西南山。”由此可以推断,弥渡彝族是当地的土著民族。
1 [) j2 O+ R; |第四、弥渡彝族各村落之间部分语言不相同,但从彝语地名可以看出相同的词汇很多。如:“罗”为石头,“么”为多,“瓦”为石岩,“依”为水,“的”为平地,“苴”为山梁子,“苦”为凹。2 M& @! J; f0 g* L9 }; c- h, {) Z+ {
第五、弥渡彝语地名中,具有一个共同特点,多数地名都是自然地理和生产实践的直观反映,如:“罗”(石头)、“苦”(凹)、“苴”(山梁子)、“瓦”(石岩)等命名的地名较多,可以说明彝族多聚集于山区。一些以“务白”(生瓜)、“树密”(大麦)等命名的地名,反映出当时农业生产的概貌。又如“腊木”(马)、“木白”(马厩)、“依支”(鸡街)、“月此”(洗猪)等反映了彝族地区畜牧业发展的状况。一些地名则以植物来命名,如:“背捞的”(大波罗栗树)、“丫白字”(榻枝树)、“波左鳖”(牛赖子花)、“洒耳子苦”(桃子树凹子)、“阿宜小在”(牛奶果树)、“踏麦地”(赤松树)、“阿萨拉苦”(枇杷树箐)、“洒耳苴”(橄榄树多的山梁子)、“路耳”(柏杨树)、“立石”(松树)等。一些地名则以动物数量来命名,如:“乌里可包”(猫头鹰多)、“耳朵苦”(山凹里熊多)、“库度么”(野鸡多)、“自故拉”(豪猪多)、“阿务白”(水里蝌蚪多)等。
9 L; y. c# J9 k3 m3 m; Y李毕
关注官方微信

微信号:大白网

微博:大白网

QQ1群:4731622

QQ2群:4731622

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dali8.net

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号