第一香笔记(1)自序

0
回复
328
查看
[复制链接]
发表于 2014-1-11 22:32:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
原 文 芸生号万(4),造化(5)本出无心:嗜好偏多(6),人情因之自扰(7)。昔渊明采菊,徒见于诗(8);茂叔爱莲,姑存其说(9)。非玩物之丧志(10),聊即事以寓言(11)。仆未婚(12)蓄持养鱼(13),推喜滋兰树蕙将使堂堂白日(14)消磨于玩物之中(15);何如习习清风领略于酸碱之外(16)。爱栽小说(17),就正大方(18),分以八门,合成四卷(19),头颅如许(20)。愧博物兮张华(21),草木何知(22)。笑多情之崔护(23),仍蹈此君之癖(24),同呼石丈之巅(25)。因思芍药(26)娇憨(27),肉眼频看易动(28);牡丹富贵,世人甚爱宜多(29)。藉此幽贞(3。),傲其肥艳(31)。当门莫剪(32),允为竞体之芳(33);入室如闻(34),洵作一时之秀(35)。倘遇同心共赏(36),去莠无妨(37)。其如青眼(38)难逢,复瓿亦可(39)。 注 释 (l)《第一香笔记》:兰花古籍,成书于清.嘉庆元(1796)年,系江苏苏州的艺兰家朱克柔所撰.《第一香笔记》在内容上继承和发展了鲍薇省的“瓣形理论”,丰富了兰花审美的具体要求和品评标准,在古今兰界里是一册影响面广泛的兰花经典. (2)吴郡:即今称的苏州市. (3)砚鱼:是本书作者朱克柔的别名,又写作研鱼.现鱼原意为磨墨的砚台,此处作读书人的名字解. (4)芸生号万:芸生:佛教用语:芸芸众生之意;号万:名类繁多。意谓世上有多种多样的生物体存在着. (5)造化:言大自然中所形成。 (6)嗜好偏多:指人的兴趣爱好是多方面的。 (7)人情因之自扰:人往往由于嗜好的原因而构成痴迷,结果给自己找来麻烦. (8)徒见于诗:徒:仅仅;犹言仅在他们的诗歌中就可以得到证实. (9)姑存其说:姑且存在这种说法. (10)非玩物之伤志:玩:玩赏、欣赏;伤:失去;志:进取的志向.言上面所说到的那些人,并不是醉心子玩花而不愿求进取。 (11)聊即事以寓言:聊:闲谈;即事:因情景感触而为;寓言:带有寄托的话。言这些爱花的人们对花寄托着自己的心言. (12)仆未示娴:仆:作者对自己的谦称:娴:犹言自己没有这分闲情雅趣. (13)蓄口养鱼:口:原指牛,文中泛指养猫狗等各种宠物. (14)堂堂白日:喻光阴宝贵. (15)销磨于玩物之中:指把时间白白地消耗在玩物方面. (16)领略酸碱:领略:经历;酸碱:佛教指不清静的人间尘俗. (17)爱栽小说:栽:记写;小说:短小的心得体会. (18)就正大方:就正:请求指正;大方:指识见广博的高人. (19)分以八门、合成四卷:指作者所著的《第一香笔记》一书的结构、安排. (20)头颅如许:比喻此书的大致情况、基本面目,就是如此这般. (21)愧博物兮张华:(232-300)西晋大臣、文学家,范阳方城(今河北固安)人.文章以博洽著称,著有《博物志》一书.作者称自己在知识的广博方面自愧不如张华.谦辞. (22)草木何知:指兰花等植物是无知无觉的. (23)多倩之崔护:孟綮《本事诗·情感》记载:崔护在清明日去城南郊游,到村中一家讨水喝,见大家有貌美一女端水与喝,她脉脉含情地在桃树下看着崔护.来年清明,崔又去那里,只见这家房屋还在,但已人去室空,便有感在屋门上题诗:“去年今日此门中,人面桃花相映红;人面不知何处去,桃花依旧笑春风.”后人用此诗喻因爱慕而产生的惆怅心情。 (24)仍蹈此君之癖:犹言对兰花的这种深爱如崔护的痴情一样. (25)同呼石之丈巅:同:同样;呼:召唤:石丈之巅:石崖顶端.指同样爱上大山,一起走进大山. (26)芍药:多年生草本植物,,羽状复叶,花有自、粉红、紫等色,花大而艳. (27)侨总:娇美、天真而可爱. (28)频看易动:频屡次;易动:内心对它容易为之动情. (29)甚爱宜多:甚:很、极;宜:适合人的心意。犹言喜欢的人很多. (30)藉此幽贞:藉:凭借;幽:幽雅,文静;贞:节操坚贞.意谓凭借兰花的幽香和坚贞气韵. (31)傲其肥艳:傲:傲然、坚贞不屈的形象;肥艳:形容花朵饱满艳丽,意谓面对牡丹的骄艳,傲然以对. (32)当门莫剪:剪除去.引用曹孟德”芳兰当户,不得不除”的话,反其意而言要爱惜兰蕙. (33)允为竞体之芳:允:希望;竞体:强劲的形象;芳:美好. (34)入室如闻:言走进屋里便闻得兰香。 (35)洵作一时之秀:沟:实在、诚然;秀:清秀美丽.喻将此书当作是一株美丽的小草. (36)同心共赏:志同道合的知心朋友。 (37)去莠无妨:莠:狗尾草,泛指野草;无妨:不妨.言文中所存在的缺点,希望直率地指出来. (38)青眼:喻志同道合的朋友.杜甫《知歌行》:“仲宣楼头春色深,青眼高歌望吾子。”竹林七贤之一的嵇康会做青白眼,看不惯的人对以白眼,青眼即平常眼对志趣相合的人. (39)复瓿亦可:复:告答;瓿:原指古代青铜或陶制的器皿,文中意是指书信相告. 《第一香笔记》自序今译 在大千世界里,芸芸众生何止千万,它们完全出于自然.人们对它们的兴趣和爱好,总是多种多样、各会有所不同。有的人往往由于过深的喜爱而变成了“痴迷”:古来有陶渊明爱菊花的故事,能够在他的“采菊东篱下,悠然见南山”的诗歌中得到考证;周茂叔爱莲的故事也能从他“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的文章里找到根据.这些爱花的人,对于花朵会醉心到这样深深迷恋的程度,并不是他们玩物丧志、不求进取,而是因为他们把自己的内心世界和精神操守,深深地寄情在自己所喜爱的花中. 我对豢养那些鸟兽虫鱼等宠物缺少闲情雅趣,惟独对栽培兰蕙兴趣甚浓,总是一天天地把宝贵的光阴和自己全部的精力,投到它们的身上。在艺兰实践中,深深地感受到各种失败和成功的滋味,也体验到如春风醉人般的无限乐趣.因此把这些体会和心得,分为八门、四卷写出来,求教见识广博的先生. 草木是无知觉的,它们哪会知道我心中自愧在知识的广博方面,不及编写《博物志》的张华.笑自己对兰花的一片深情,多像当年在门上题写《人面桃花》诗的那位多情汉崔护,自己之所以会重蹈他的复辙,全都是因情系大山的缘由. 想芍药能讨人喜欢,那是由于它的天真可爱,牡丹会被大家所喜爱,则是因为它有富丽堂皇的美丽气质,而兰花更有文静幽雅的气韵和傲然不屈的坚贞节操,所以应当要爱惜它们. 诚然此书仅仅是棵带花的小草,存在着不足之处,希望有志艺兰的朋友和见识广博的先生,能直率地指出缺点,如果不能面谈,书信相告亦可。 嘉庆纪元岁在丙辰,朱克柔砚渔(浙江-莫磊注释、翻译)
关注官方微信

微信号:大白网

微博:大白网

QQ1群:4731622

QQ2群:4731622

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dali8.net

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号